Thank you for visiting this blogspot site. Krisadawan's blog has been moved to the following address:
http://krisadawan.wordpress.com/
Friday, May 30, 2008
Wednesday, May 28, 2008
First Tibetan Class
We had the first Tibetan class this evening. Khun Pranee sent a messenger to bring us offerings, snacks and the instructors' and staff's dinner. Even though she couldn't join us, she wanted to feed the class so that they had energy to study Tibetan. Nuch's mother bought coffee, cream and sugar as well as chocolate rolls for us. With good food, the students learned how to say "Would you like to eat?" They also learned how to spell and write basic words like fish, wolf, cow, father, mother, hot, eat, tea, hat, etc. Tibetan knowledge has truly spread to Thailand.
The students are of various backgrounds, from a secondary school student to an associate professor.
Tashi Delek! First Tibetan lesson.
Ka kiku = ki, ka zhabcu = ku, ka drengpu = ke, ka naro = ko.
You first draw a horizontal line and then go downwards...
The students are of various backgrounds, from a secondary school student to an associate professor.
Tashi Delek! First Tibetan lesson.
Ka kiku = ki, ka zhabcu = ku, ka drengpu = ke, ka naro = ko.
You first draw a horizontal line and then go downwards...
Tuesday, May 27, 2008
Stupa T-shirt
Shanti Tara Maha Stupa t-shirt designed by Supachok Chumsai Na Ayuttaya.
"I use the stupa picture but make an adjustment so that it has a soft, free form like what is painted by a brush. There's the syllable Hum in front. This is from the Foundation's logo which is behind the stupa picture. It looks like the stupa's radiance. Green refers to Green Tara of Khadiravana."
The t-shirt will be launched on July 12, 2008 (Guru Rinpoche Day). Interested persons can make an order at 1000tara@gmail.com; worawora@gmail.com.
The proceed goes to the construction of the Shanti Tara Maha Stupa or the Tara Great Stupa for Peace and Harmony. There are sizes S, M, L and XL, male and female.
เสื้อยืดพระศานติตารามหาสถูป ออกแบบโดยคุณศุภโชค ชุมสาย ณ อยุธยา
"ผมใช้รูปพระสถูปแต่ปรับลายเส้นเป็นแบบอิสระเหมือนพู่กัน ให้ฟอร์มดูสบายไม่แข็งมาก มีอักษรหูมข้างหน้า ซึ่งก็มาจากสัญลักษณ์ของมูลนิธิที่ซ้อนอยู่ข้างหลังรูปพระสถูปด้วยนั่นเอง ดูแล้วเหมือนรัศมีของพระสถูป องค์สถูปสีเขียว ผมแทนพระแม่ตาราเขียวแห่งขทิรวัณ"
เสื้อยืดจะจำหน่ายวันที่ 12 กรกฎาคม 2551 ซึ่งเป็นวันพระคุรุ ริมโปเช ผู้สนใจเสื้อยืดพระสถูปติดต่อคุณวรวรรณาได้ที่ 1000tara@gmail.com, worawora@gmail.com เสื้อยืดนอกจากจะใส่สวยงาม เป็นสิริมงคลด้วยลายที่เป็นมงคล เปรียบเสมือนมีพระสถูปที่หัวใจแล้วยังเป็นการทำบุญพระสถูปด้วย มีทุกขนาด ทั้งขนาดของผู้ชายและผู้หญิง เพื่อนๆที่อยู่ต่างประเทศสามารถสั่งซื้อได้
Monday, May 26, 2008
Remarkable Day (2)
In the afternoon Bo brought Ella and Mai. The latter is an artist and a community developer in Phang-nga. We got together to work on the story line of the stupa film that we wanted to produce. Areerat, Soraj and Yontan also joined us.
The young friends asked me why I wanted to build the stupa and what were the aims of the foundation. Specifically, Mai asked whether a journey of building the stupa or the stupa itself was more important. I told him that both are important. Although we learn a lot from the journey, without the goal, we wouldn't have determintation and enthusiasm to do what we do.
I related to them a story from my pilgrimage. At that time, I thought about reaching Samye Monastery, which was the destination. But once I reached there, I realized each day of the journey was equally, or even more important. The pilgrimage brought many people into my life and took me into their lives. They taught me to be humble and to receive whatever they gave me. They helped me change myself to become a better person. I told them I saw the same thing with building the stupa.
The stupa would be more than just an object of worship and a symbol of enlightened mind of Buddha. It will be a living practice, an inspiration, a reminder of cycle of life and death. And most of all, the stupa will connect people's mind with Buddha's mind and connect their minds together.
Sunday, May 25, 2008
Remarkable Day (1)
Today is another historical day. I started the day at a dental clinic in Soi Chokchai Ruammit. The purpose is not to see the dentist but to give a talk on Tibetan faith to Dharma seekers who get together there on Sundays.
The audience is of vairous age groups. The youngest seems to be around 25. They looked fresh and joyful. Their presence brought life to the place. We watched two films about my prostration journey and Tara. Then I talked on prostration and how Tibetans practice the dharma.
They all wanted to do prostrations. So we did it together. While doing so, we recited a basic verse:
"With body, speech and mind, I take refuge in the three levels of three jewels till I gain enlightenment".
Everybody was so cheerful and enthusiastic that they didn't want to stop doing it.
A patient who looked less cheerful turned out to be most serious. Watching her clumsy movement arisen from the beautiful heart to prostrate to Buddhas, I felt delighted. We all rejoiced in her merit.
Soraj shared his view on nirvana and samsara. He said non-abiding nirvana was found in Tibetan Buddhism but not in Theravada. This is why bodhisattvas who have gained realization could still remain in samsara for the sake of sentient beings.
Yontan didn't talk much today. He demonstrated how to prostrate to us. He reminded the audience not to forget visualization while doing prostration. The most important thing is our aspiration, not bodily movement.
Nearly three hours passed away without my noticing it. Leaving the place, I thought: What a wonderful day for people to gather and practice together! What a joy to be able to tell others the significance of prostration and share with them my numerous stories of determination, faith and joy.
Practice of Tara in the Relative and Absolute
Synopsis for a Buddhist forum on 1 June 2008, 12.00-13.30 hrs., World Buddhist University, Benjasiri Park
“Practice of Tara in the Relative and Absolute”
Dr. Krisadawan Hongladarom
The Thousand Stars Foundation
The female Buddhist deity of compassion Tara has been an object of devotion and a living practice among practitioners of Tibetan Buddhism in Tibet and beyond. Her ten-syllable mantra is always on the lips of her devotees, no matter whether they are male or female, educated or uneducated. Her energy is evoked, particularly in this age when human beings are experiencing warfare, illnesses, natural disasters, conflicts and mental disturbances. The practice has grown so much that there are now a large number of retreat centers around the world devoted to her. Who is Tara? Is she an external reality or an abstract projection of our own mind? How can we understand Tara from the relative and absolute points of view? How can her practice clear away fears and negative emotions, prepare the practitioner’s mind for death, and lead towards ultimate realization? The talk will be devoted to providing answers to these questions from the perspective of a lay female practitioner of Vajrayana Buddhism within the Theravada context.
การบรรยายสำหรับการสนทนาเกี่ยวกับพระพุทธศาสนา ณ World Buddhist University สวนเบญจสิริ วันที่ 1 มิถุนายน 2551 เวลา 12.00-13.30 น. (บรรยายภาษาอังกฤษ)
"การปฏิบัติตาราในระดับสมมติและปรมัตถ์"
ดร. กฤษดาวรรณ หงศ์ลดารมภ์
มูลนิธิพันดารา
ตารา พระโพธิสัตว์แห่งความกรุณาทรงเป็นที่เคารพบูชาในหมู่ผู้ปฏิบัติธรรมในสายพุทธวัชรยาานทั้งในทิเบตและประเทศอื่นๆ ธารณีสิบพยางค์ของพระองค์มักได้ยินสวดกันเสมอในหมู่ผู้บูชาพระองค์ไม่ว่าพวกเขาจะเป็นชายหรือหญิง มีการศึกษาหรือไม่ก็ตาม พรของพระองค์ได้รับการเน้นเป็นพิเศษในยุคสมัยนี้ที่มนุษย์ประสบภัยพิบัติจากสงคราม โรคภัยไข้เจ็บ ภัยธรรมชาติ ความขัดแย้งและจิตที่สับสนเศร้าหมอง การปฏิบัติตาราได้รับความนิยมแพร่หลายจนทำให้มีศูนย์ปฏิบัติธรรมจำนวนมากทั่วโลกที่อุทิศให้พระองค์เป็นพิเศษ ตาราคือใคร ตาราคือความเป็นจริงภายนอก (ลักษณะเหมือนเทพ) หรือเป็นผลพวงที่เป็นนามธรรมซึ่งเกิดจากจิตของเราเอง เราจะเข้าใจตาราจากมุมมองสมมติและปรมัตถ์ได้อย่างไร การปฏิบัติตาราขจัดความกลัวและอารมณ์บ่อนทำลาย เตรียมผู้ปฏิบัติธรรมสำหรับความตายที่จะมาเยือนและนำไปสู่การเข้าถึงความรู้แจ้งในระดับสูงสุดอย่างไร การบรรยายนี้จะให้คำตอบต่อคำถามเหล่านี้จากมุมมองของผู้ปฏิบัติพุทธวัชรยานในบริบทเถรวาท
Thursday, May 22, 2008
Tibetan Songs on Air
Radio Chula will feature "Tibetan Songs of Joy and Compassion" Saturday June 7, 2008, 8.30-8.55 AM. Dr. Suda Rangupan is the moderator. Yontan and I are guest speakers.
Wednesday, May 21, 2008
Remain in the Present State
Rest without going into the past.
Do not follow past thoughts
Or gather up thoughts of the future.
Stay in the present.
Let your senses be open
And let the thoughts flow by.
Remain in alaya.
Meditation tip from "Mind Training" by Ringu Tulku Rinpoche, Snow Lion, 2007.
Do not follow past thoughts
Or gather up thoughts of the future.
Stay in the present.
Let your senses be open
And let the thoughts flow by.
Remain in alaya.
Meditation tip from "Mind Training" by Ringu Tulku Rinpoche, Snow Lion, 2007.
Sun Halo Taken over the Foundation House
Monday, May 19, 2008
Thousand Stars' Visakhapuja 2008
Vajra friends have left. Soraj, Yontan and I are upstairs doing a littlle bit of reading and writing while waiting for the rain to stop. It's another wonderful way of spending Visakhapuja by reciting, praying, meditating and making a lot of offerings.
I explained that there were two main motivations for us to gather today: to think of Buddhas on the enlightenment day and to generate love and compassion to the quake and cyclone victims.
We started with guru yoga and prostrations before we recited the 21 Tara sadhana.
After the break, we did Guru Rinpoche sadhana, prayed to Palden Lhamo before we made a burnt offering and body offering. We recited the compassion mantra for beings in the six realms.
Palden Lhamo will always be with us just like a smell on our body.
Bardo beings live on the fragrance of burnt food and cloth. We prayed for their well-being, for their mind not to be disturbed by hunger, thirst, sadness, anger and fear. We prayed for their liberation from bardo.
A ka a me tu thri su nag po zhi zhi me me so ha - May sufferings of beings in the six realms be removed!
Simple offering like this means a lot for countless beings in bardo and elsewhere.
I explained that there were two main motivations for us to gather today: to think of Buddhas on the enlightenment day and to generate love and compassion to the quake and cyclone victims.
We started with guru yoga and prostrations before we recited the 21 Tara sadhana.
After the break, we did Guru Rinpoche sadhana, prayed to Palden Lhamo before we made a burnt offering and body offering. We recited the compassion mantra for beings in the six realms.
Palden Lhamo will always be with us just like a smell on our body.
Bardo beings live on the fragrance of burnt food and cloth. We prayed for their well-being, for their mind not to be disturbed by hunger, thirst, sadness, anger and fear. We prayed for their liberation from bardo.
A ka a me tu thri su nag po zhi zhi me me so ha - May sufferings of beings in the six realms be removed!
Simple offering like this means a lot for countless beings in bardo and elsewhere.
Sunday, May 18, 2008
Stupa in Your Heart
The main purpose of building a stupa is to reduce the poisons of suffering and get rid of ignorance. Lhasray Rinpoche said if there is any medicine in the world that cures all illnesses which obstruct enlightenment, it is this one.
In the actual process of building the stupa, we experience all kinds of feelings including negative emotions and we meet all kinds of people with various intentions and attitudes. Some sincerely rejoice in our virtuous act. Some are unhappy, doubtful.
Whatever experience we encounter, we should think that this is a great opportunity for us to practice true love and compassion, to understand our own nature and remove the poisons. When the construction of the stupa is finished, the stupa in our heart will already be firmly rooted.
Don't build only the outer stupa; let's use this opportunity to build the inner stupa.
เราสร้างพระสถูปเพื่อกำจัดยาพิษแห่งความทุกข์และอวิชชา ลาเซริมโปเชบอกเราว่าถ้าจะมียาใดในโรคนี้ที่รักษาโรคภัยไข้เจ็บที่เป็นอุปสรรคต่อการตรัสรู้ธรรม ยานั้นก็คือพระสถูป
ในขณะที่เราสร้างพระสถูป ความรู้สึกต่างๆรวมทั้งอารมณ์บ่อนทำลายเกิดขึ้น เราพบผู้คนหลายประเภทที่มีเจตนาและทัศนคติต่างๆกัน บางคนมีความปีติยินดีจริงๆต่อกุศลกรรมในครั้งนี้ บางคนไม่มีความสุขหรือเกิดความสงสัยเมื่อได้ข่าวว่าเราจะสร้างพระสถูป
ไม่ว่าเราจะได้ประสบการณ์ใดก็ตาม เราควรคิดว่านี่คือโอกาสอันยิ่งใหญ่ในการฝัึกความรักอย่างไม่มีเงื่อนไขและความกรุณา ในการเข้าใจตัวตนที่แท้จริงของเรา และในการกำจัดยาพิษทั้งหลาย เมื่อการสร้างพระสถูปเสร็จสิ้น พระสถูปในใจก็ได้ลงหลักปักฐานแล้ว
ขอพวกเราอย่าได้เพียงสร้างพระสถูปแต่เพียงภายนอก ขอพวกเราใช้โอกาสในการสร้างพระสถูปนี้เพื่อสร้างพระสถูปในใจด้วยเถิด
In the actual process of building the stupa, we experience all kinds of feelings including negative emotions and we meet all kinds of people with various intentions and attitudes. Some sincerely rejoice in our virtuous act. Some are unhappy, doubtful.
Whatever experience we encounter, we should think that this is a great opportunity for us to practice true love and compassion, to understand our own nature and remove the poisons. When the construction of the stupa is finished, the stupa in our heart will already be firmly rooted.
Don't build only the outer stupa; let's use this opportunity to build the inner stupa.
เราสร้างพระสถูปเพื่อกำจัดยาพิษแห่งความทุกข์และอวิชชา ลาเซริมโปเชบอกเราว่าถ้าจะมียาใดในโรคนี้ที่รักษาโรคภัยไข้เจ็บที่เป็นอุปสรรคต่อการตรัสรู้ธรรม ยานั้นก็คือพระสถูป
ในขณะที่เราสร้างพระสถูป ความรู้สึกต่างๆรวมทั้งอารมณ์บ่อนทำลายเกิดขึ้น เราพบผู้คนหลายประเภทที่มีเจตนาและทัศนคติต่างๆกัน บางคนมีความปีติยินดีจริงๆต่อกุศลกรรมในครั้งนี้ บางคนไม่มีความสุขหรือเกิดความสงสัยเมื่อได้ข่าวว่าเราจะสร้างพระสถูป
ไม่ว่าเราจะได้ประสบการณ์ใดก็ตาม เราควรคิดว่านี่คือโอกาสอันยิ่งใหญ่ในการฝัึกความรักอย่างไม่มีเงื่อนไขและความกรุณา ในการเข้าใจตัวตนที่แท้จริงของเรา และในการกำจัดยาพิษทั้งหลาย เมื่อการสร้างพระสถูปเสร็จสิ้น พระสถูปในใจก็ได้ลงหลักปักฐานแล้ว
ขอพวกเราอย่าได้เพียงสร้างพระสถูปแต่เพียงภายนอก ขอพวกเราใช้โอกาสในการสร้างพระสถูปนี้เพื่อสร้างพระสถูปในใจด้วยเถิด
Saturday, May 17, 2008
Angry Thoughts
When angry thoughts arise vividly, if you look at them nakedly and rest without fabribation, they will vanish in their own ground without harm or benefit. -Jamgon Kongtrul
เมื่อความคิดที่เต็มไปด้วยความโกรธเกิดขึ้น จงพิจารณาดูมันจนเห็นเนื้อแท้ พักโดยปราศจากความคิดปรุงแต่งใดๆ ความโกรธก็จะหายไปโดยไม่ทำร้ายหรือทำประโยชน์ให้แก่ผู้ใด -จัมเกิน กงทรู ริมโปเช
เมื่อความคิดที่เต็มไปด้วยความโกรธเกิดขึ้น จงพิจารณาดูมันจนเห็นเนื้อแท้ พักโดยปราศจากความคิดปรุงแต่งใดๆ ความโกรธก็จะหายไปโดยไม่ทำร้ายหรือทำประโยชน์ให้แก่ผู้ใด -จัมเกิน กงทรู ริมโปเช
Guru Rinpoche by a Thai Artist
The making of a Guru Rinpoche image by a Thai renowned artist Ajarn Somprasong Chaonarai, another project of the Thousand Stars Foundation. Interested persons, please email 1000tara@gmail.com.
รูปพระคุรุ ริมโปเช ปั้นโดยอาจารย์ศมประสงค์ ชาวนาไร่ อีกหนึ่งโครงการของมูลนิธิพันดารา ผู้สนใจกรุณาสอบถามที่ 1000tara@gmail.com
Friday, May 16, 2008
Progress on the Tara Great Stupa
Today we went to see the model for our Tara Great Stupa for the first time. It's done by Khun Jakrit in Bang Khun Non. The model is really beautiful. After painting and design, it will be displayed at various places and will be based at our foundation house.
Jakrit, creator of this model
132 tiny Mani prayer wheels. There will be 260 Mani rollers on the real-sized Stupa.
The Thousand Stars architects (Lek, Glaang, Jun) are inspecting the model.
แบบจำลองสามมิติของพระศานติตารามหาสถูป ฝึมือคุณจักรกริช เมื่อสถูปจำลองเสร็จแล้ว จะแสดงตามที่ต่างๆและประจำที่บ้านมูลนิธิ
Workshop with Patients
Yesterday (May 15) Tam, Yontan and I went to a group called "Friendship Therapy" for cancer patients run by Dr. Oppiwan Hongladarom, Ajarn Soraj's relative. The audience composed of a few patients, staff and ttwo monks. They showed my prostration story, which was on air last year.
After that we talked about Vajrayana ways of prostrations and meditation. Tam taught the audience how to do a simple visualization based on a lotus hand gesture. He trained us to be mindful to our hand movement which must correspond our mental image. After that I talked a little bit about a visualization on Tara, and Yontan demonstrated to the audience how to make a full prostration.
It was wonderful to see patients being eager to do prostrations. Because of that, even though the audience was a small group, it became a meaningful exercise for us.
วันที่ 15 พฤษภาคม ดิฉัน ตั๋ม เยินเต็นไปเป็นวิทยากรให้กลุ่มมิตรภาพบำบัดซึ่งมีคุณหมออพภิวันท์ หงศ์ลดารมภ์ เป็นผู้ก่อตั้ง คุณหมอเป็นลูกพี่ลูกน้องของอาจารย์โสร้้จจ์ ตั้งกลุ่มนี้เพื่อคนไข้มะเร็ง
เราเริ่มการอบรมด้วยการชมภาพยนตร์เกี่ยวกับการที่ดิฉันไปกราบอัษฎางคประดิษฐ์จากรายการเรื่องจริงผ่านจอ จากนั้นก็พูดคุยกันเกี่ยวกับการกราบและการนั่งสมาธิแบบวัชรยาน ตั๋มสอนวิธีการตั้งนิมิตอย่างง่ายๆ ดิฉันเสริมเรื่องการตั้งนิมิตถึงพระแม่ตารา และเยินเต็นสอนวิธีกราบ
ดีใจที่เห็นคนไข้อยากกราบแบบทิเบต แต่กังวลใจหากจะมีผู้ใดนำความรู้และการปฏิบัติแบบทิเบตไปใช้ในทางไม่ถูกต้อง
ขอให้เราตั้งนิมิตว่าที่กลางใจของเรามีดอกบัว แล้วดอกบัวค่อยๆบานออก พร้อมกับส่งกลิ่นหอมไปทั่วบริเวณนี้ ออกไปทั่วแผ่นดินนี้ ไปจนถึงทั่วทั่งจักรวาล จนอสงไขย...
ขอนำพาบิดาทางขวา มารดาทางซ้าย สัตว์ทั้งหลายทั่วทั้งนภากาศ ร่วมกราบพระรัตนตรัยไปกับข้าพเจ้าด้วย
After that we talked about Vajrayana ways of prostrations and meditation. Tam taught the audience how to do a simple visualization based on a lotus hand gesture. He trained us to be mindful to our hand movement which must correspond our mental image. After that I talked a little bit about a visualization on Tara, and Yontan demonstrated to the audience how to make a full prostration.
It was wonderful to see patients being eager to do prostrations. Because of that, even though the audience was a small group, it became a meaningful exercise for us.
วันที่ 15 พฤษภาคม ดิฉัน ตั๋ม เยินเต็นไปเป็นวิทยากรให้กลุ่มมิตรภาพบำบัดซึ่งมีคุณหมออพภิวันท์ หงศ์ลดารมภ์ เป็นผู้ก่อตั้ง คุณหมอเป็นลูกพี่ลูกน้องของอาจารย์โสร้้จจ์ ตั้งกลุ่มนี้เพื่อคนไข้มะเร็ง
เราเริ่มการอบรมด้วยการชมภาพยนตร์เกี่ยวกับการที่ดิฉันไปกราบอัษฎางคประดิษฐ์จากรายการเรื่องจริงผ่านจอ จากนั้นก็พูดคุยกันเกี่ยวกับการกราบและการนั่งสมาธิแบบวัชรยาน ตั๋มสอนวิธีการตั้งนิมิตอย่างง่ายๆ ดิฉันเสริมเรื่องการตั้งนิมิตถึงพระแม่ตารา และเยินเต็นสอนวิธีกราบ
ดีใจที่เห็นคนไข้อยากกราบแบบทิเบต แต่กังวลใจหากจะมีผู้ใดนำความรู้และการปฏิบัติแบบทิเบตไปใช้ในทางไม่ถูกต้อง
ขอให้เราตั้งนิมิตว่าที่กลางใจของเรามีดอกบัว แล้วดอกบัวค่อยๆบานออก พร้อมกับส่งกลิ่นหอมไปทั่วบริเวณนี้ ออกไปทั่วแผ่นดินนี้ ไปจนถึงทั่วทั่งจักรวาล จนอสงไขย...
ขอนำพาบิดาทางขวา มารดาทางซ้าย สัตว์ทั้งหลายทั่วทั้งนภากาศ ร่วมกราบพระรัตนตรัยไปกับข้าพเจ้าด้วย
We Can Make Things Back to Normal Again
We talked to Lhasray Rinpoche again this morning after watching more news on the earthquake. One of the quake hit areas is where he has a project going on. He said some buildings collapsed but no one got injured. Rinpoche remarked that gradually we could make things back to normal again. The most important thing is human life. He himself and his family are doing well and is working on the texts to be placed inside the Stupa. Rinpoche thanked his students for asking about him.
His only few words that things can be back to normal is a comfort and a profound teaching for the kind of perspective we should have in our everyday living.
His only few words that things can be back to normal is a comfort and a profound teaching for the kind of perspective we should have in our everyday living.
Wednesday, May 14, 2008
Tunga Lhamo
Life Is Short and Death Can Be Sudden
Many people, paticularly young ones often take it for granted thinking that we will live long and death will not occur to us fast. But in fact, life is very short and death can be sudden. It's imperative to prepare for it now. The quake is a great lesson for all of us.
A young student once asked me why I thought death was suffering. She said when we die, we just lose consciousness and there's nothing after that.
The moment of death is one of the most traumatic and frightening experiences beings ever experience. No matter whether the dying moment is sudden or chronic, suffering and pain are there. When consciousness leaves the body, it still has feelings and emotions. It still experiences pain, loneliness and feels angry, hungry, thirsty, etc. Imagine your naked self without a cover body. Imagine wandering mind travelling here and there without a purpose and having no home to stay, having no one to take care of, to cling on to.
During bardo period of about 49 days, Tibetans will think of the deceased with great compassion. Whatever they say or do is towards making merit for them so that they will be liberated in bardo, or gain a rebirth in Sukhavati.
ชีวิตนี้สั้นนักและความตายก็สามารถเกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว อย่าคิดว่าเราอายุยังน้อย ยังอยู่ได้อีกนาน เราไม่รู้หรอกว่าเมื่อไหร่ความตายจะมาถึง ขอให้เราทำทุกวินาทีให้ดีที่สุดและอย่าประมาทในการเตรียมตัวตาย ขอให้เราถือเรื่องแผ่นดินไหวเป็นบทเรียนทางธรรมอันยิ่งใหญ่
นิสิตคนหนึ่งเคยถามดิฉันว่าทำไมอาจารย์ถึงบอกว่าความตายเป็นทุกข์ เธอบอกว่าเมื่อเราตายไป เราก็หมดความรู้สึกนึกคิด ไม่มีอะไรเหลือให้เจ็บปวด
ขณะกำลังตายเป็นประสบการณ์ที่น่ากลัวที่สุดประสบการณ์หนึ่งของชีวิตสัตว์ทั้งหลาย ไม่ว่าชั่วขณะนั้นจะเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วหรือกินเวลานาน ทุกชีวิตประสบความทุกข์และความเจ็บปวด เมื่อวิญญาณออกจากร่าง วิญญาณยังคงรับรู้ รู้เจ็บ รู้หิว โกรธ โศกเศร้า ลองนึกถึงตัวเราที่ไม่มีร่างห่อหุ้ม นึกถึงจิตที่เร่ร่อนไปขาดจุดหมาย ไม่มีบ้านให้อยู่ ไม่มีใครดูแล ไม่มีใครให้ยึดเป็นที่พึ่ง
ช่วงบาร์โด 49 วัน ชาวทิเบตจะนึกถึงผู้ตายด้วยความกรุณาอย่างมาก ไม่ว่าพวกเขาจะพูดหรือทำอะไร ก็จะเป็นไปเพื่อการทำบุญกุศล เพื่อให้ผู้ตายได้เข้าถึงการหลุดพ้นในบาร์โดหรือได้เกิดในดินแดนสุขาวดี
A young student once asked me why I thought death was suffering. She said when we die, we just lose consciousness and there's nothing after that.
The moment of death is one of the most traumatic and frightening experiences beings ever experience. No matter whether the dying moment is sudden or chronic, suffering and pain are there. When consciousness leaves the body, it still has feelings and emotions. It still experiences pain, loneliness and feels angry, hungry, thirsty, etc. Imagine your naked self without a cover body. Imagine wandering mind travelling here and there without a purpose and having no home to stay, having no one to take care of, to cling on to.
During bardo period of about 49 days, Tibetans will think of the deceased with great compassion. Whatever they say or do is towards making merit for them so that they will be liberated in bardo, or gain a rebirth in Sukhavati.
ชีวิตนี้สั้นนักและความตายก็สามารถเกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว อย่าคิดว่าเราอายุยังน้อย ยังอยู่ได้อีกนาน เราไม่รู้หรอกว่าเมื่อไหร่ความตายจะมาถึง ขอให้เราทำทุกวินาทีให้ดีที่สุดและอย่าประมาทในการเตรียมตัวตาย ขอให้เราถือเรื่องแผ่นดินไหวเป็นบทเรียนทางธรรมอันยิ่งใหญ่
นิสิตคนหนึ่งเคยถามดิฉันว่าทำไมอาจารย์ถึงบอกว่าความตายเป็นทุกข์ เธอบอกว่าเมื่อเราตายไป เราก็หมดความรู้สึกนึกคิด ไม่มีอะไรเหลือให้เจ็บปวด
ขณะกำลังตายเป็นประสบการณ์ที่น่ากลัวที่สุดประสบการณ์หนึ่งของชีวิตสัตว์ทั้งหลาย ไม่ว่าชั่วขณะนั้นจะเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วหรือกินเวลานาน ทุกชีวิตประสบความทุกข์และความเจ็บปวด เมื่อวิญญาณออกจากร่าง วิญญาณยังคงรับรู้ รู้เจ็บ รู้หิว โกรธ โศกเศร้า ลองนึกถึงตัวเราที่ไม่มีร่างห่อหุ้ม นึกถึงจิตที่เร่ร่อนไปขาดจุดหมาย ไม่มีบ้านให้อยู่ ไม่มีใครดูแล ไม่มีใครให้ยึดเป็นที่พึ่ง
ช่วงบาร์โด 49 วัน ชาวทิเบตจะนึกถึงผู้ตายด้วยความกรุณาอย่างมาก ไม่ว่าพวกเขาจะพูดหรือทำอะไร ก็จะเป็นไปเพื่อการทำบุญกุศล เพื่อให้ผู้ตายได้เข้าถึงการหลุดพ้นในบาร์โดหรือได้เกิดในดินแดนสุขาวดี
Tuesday, May 13, 2008
Special Visakhapuja Prayer and Meditation for Disaster Victims
Special Visakhapuja Prayer and Meditation to Generate Love and Compassion to the Victims of the Natural Disasters in China and Myanmar
The Thousand Stars Foundation is organizing a special prayer and meditation on Visakhapuja day, which this year falls on Monday May 19, 2008 at the foundation house, Ladprao Road. Both Thai and non-Thai Buddhists are welcome.
We will generate love and compassion to all bardo beings, particularly those who were killed in the earth quake and cyclone disasters. We'll also pray for the sake of the victims' relatives and pray for peace and harmony between man and man, man and animals, and man and nature.
What to bring (optional):
1. Offerings to Buddhas such as flower, fruit, incense, candle, cookies, biscuits or others which contain no meat, drinks (e.g., fruit juices, tea),
2. Burnt offerings to bardo beings such as cookies, biscuits or others which contain no meat and tiny pieces of cloth in various colors,
3. Vegetarian lunch
It would be helpful in term of preparation if we know in advance who is joining the prayer. Please email 1000tara@gmail.com to confirm your participation.
Program:
8.00-10.00 hrs.
Prostrations, refuge and bodhicitta recitations
Meditation and Prayer to Buddha Sakyamuni
Prayer to Shardza Tashi Gyaltsen Rinpoche who obtained rainbow body
Guru Padmasambhava Sadhana and praises to Guru Namsum
Recitation of Guru Namsum mantra
Recitation of Guru Padmasambhava mantra
Recitation of Chenrezig mantra
Recitation of the six realm beings mantra
Dedication of merit
10-10.30 hrs.
Tea break
10.30-13.00 hrs.
Tara Sadhana and praise to Twenty-one Taras
Recitation of Green Tara mantra
Recitation of White Tara mantra
Prayer and offerings to Palden Lhamo (Shri Devi) and dharmapalas
Recitation of Palden Lhamo mantra
Chod (body offering)
Burnt offering for bardo beings
Recitation of the six realm beings mantra
Recitation of the six realm Buddhas mantra
Sukhavati Monlam (aspiration)
Dedication of merit
13.00-14.00 hrs.
Vegetarian lunch (please bring lunch to share with each other)
การสวดภาวนาเนื่องในวันวิสาขบูชาและการสวดแผ่เมตตาแด่ผู้เคราะห์ร้ายจากเหตุการณ์ภัยพิบัติเนื่องจากแผ่นดินไหวในจีนและพายุไซโคลนในพม่า วันจันทร์ที่ 19 พฤษภาคม 2551 เวลา 8.00-13.00 น. ณ บ้านมูลนิธิ ซอยลาดพร้าว 11
เราจะแผ่ความรักความเมตตาให้ผู้เสียชีวิตจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นและสวดมนตร์ให้ผู้รอดชีวิตและญาติผู้เสียชีวิตและสวดภาวนาเพื่อสันติภาพระหว่างมนุษย์กับมนุษย์ มนุษย์กับสัตว์เดรัจฉาน และมนุษย์กับธรรมชาติ
ผู้สนใจ กรุณาอีเมล์ 1000tara@gmail.com
ท่านสามารถนำอาหารต่อไปนี้มาร่วมงาน (ถ้าไม่สะดวก ไม่เป็นไร)
1. เครื่องบูชาแด่พระพุทธเจ้าทั้งหลาย เช่น ดอกไม้ ผลไม้ ธูป เทียน ขนมคุ๊กกี้ ขนมปังกรอบ หรืออื่นๆ ที่ไม่ใช่เนื้อสัตว์ เครื่องดื่ม เช่น ชากล่อง น้ำผลไม้
2. อาหารที่จะนำไปเผา เช่น ขนมต่างๆที่ไม่มีเนื้อสัตว์เจือปน เศษผ้าหลายสีตัดเป็นช้ินเล็กๆ
3. อาหารมังสะวิรัติเพื่อรับประทานร่วมกัน
The Thousand Stars Foundation is organizing a special prayer and meditation on Visakhapuja day, which this year falls on Monday May 19, 2008 at the foundation house, Ladprao Road. Both Thai and non-Thai Buddhists are welcome.
We will generate love and compassion to all bardo beings, particularly those who were killed in the earth quake and cyclone disasters. We'll also pray for the sake of the victims' relatives and pray for peace and harmony between man and man, man and animals, and man and nature.
What to bring (optional):
1. Offerings to Buddhas such as flower, fruit, incense, candle, cookies, biscuits or others which contain no meat, drinks (e.g., fruit juices, tea),
2. Burnt offerings to bardo beings such as cookies, biscuits or others which contain no meat and tiny pieces of cloth in various colors,
3. Vegetarian lunch
It would be helpful in term of preparation if we know in advance who is joining the prayer. Please email 1000tara@gmail.com to confirm your participation.
Program:
8.00-10.00 hrs.
Prostrations, refuge and bodhicitta recitations
Meditation and Prayer to Buddha Sakyamuni
Prayer to Shardza Tashi Gyaltsen Rinpoche who obtained rainbow body
Guru Padmasambhava Sadhana and praises to Guru Namsum
Recitation of Guru Namsum mantra
Recitation of Guru Padmasambhava mantra
Recitation of Chenrezig mantra
Recitation of the six realm beings mantra
Dedication of merit
10-10.30 hrs.
Tea break
10.30-13.00 hrs.
Tara Sadhana and praise to Twenty-one Taras
Recitation of Green Tara mantra
Recitation of White Tara mantra
Prayer and offerings to Palden Lhamo (Shri Devi) and dharmapalas
Recitation of Palden Lhamo mantra
Chod (body offering)
Burnt offering for bardo beings
Recitation of the six realm beings mantra
Recitation of the six realm Buddhas mantra
Sukhavati Monlam (aspiration)
Dedication of merit
13.00-14.00 hrs.
Vegetarian lunch (please bring lunch to share with each other)
การสวดภาวนาเนื่องในวันวิสาขบูชาและการสวดแผ่เมตตาแด่ผู้เคราะห์ร้ายจากเหตุการณ์ภัยพิบัติเนื่องจากแผ่นดินไหวในจีนและพายุไซโคลนในพม่า วันจันทร์ที่ 19 พฤษภาคม 2551 เวลา 8.00-13.00 น. ณ บ้านมูลนิธิ ซอยลาดพร้าว 11
เราจะแผ่ความรักความเมตตาให้ผู้เสียชีวิตจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นและสวดมนตร์ให้ผู้รอดชีวิตและญาติผู้เสียชีวิตและสวดภาวนาเพื่อสันติภาพระหว่างมนุษย์กับมนุษย์ มนุษย์กับสัตว์เดรัจฉาน และมนุษย์กับธรรมชาติ
ผู้สนใจ กรุณาอีเมล์ 1000tara@gmail.com
ท่านสามารถนำอาหารต่อไปนี้มาร่วมงาน (ถ้าไม่สะดวก ไม่เป็นไร)
1. เครื่องบูชาแด่พระพุทธเจ้าทั้งหลาย เช่น ดอกไม้ ผลไม้ ธูป เทียน ขนมคุ๊กกี้ ขนมปังกรอบ หรืออื่นๆ ที่ไม่ใช่เนื้อสัตว์ เครื่องดื่ม เช่น ชากล่อง น้ำผลไม้
2. อาหารที่จะนำไปเผา เช่น ขนมต่างๆที่ไม่มีเนื้อสัตว์เจือปน เศษผ้าหลายสีตัดเป็นช้ินเล็กๆ
3. อาหารมังสะวิรัติเพื่อรับประทานร่วมกัน
Earthquake in Chengdu
Several friends called and sent me email and SMS to check about Lhasray Rinpoche. We called him last night. Rinpoche is doing well. The epicenter of the quake was about 90 kms. from where his family lives and the city center of Chengdu. In a day or two I'll call him again to convey his Thai students' regards and concerns. The Thai consulate in Chengdu was also not affected by the quake.
A natural disaster like this not only ends up with deaths and injuries but mental suffering of the relatives and survivals. These days we should remember the victims both in China and Myanmar with great compassion. Recite Mani or Tara mantra as many as possible, meditate and generate our loving kindness toward them, and pray for their rebirths in Sukhavati.
ภัยธรรมชาติคือความสูญเสียอันยิ่งใหญ่ คือความตายที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหัน ผู้ตายไม่มีโอกาสได้เตรียมจิต ไม่มีโอกาสได้กล่าวคำอำลาใดๆ ไม่มีเวลาแม้แต่จะนึกถึงพระให้คุ้มครอง ขอวิญญาณทั้งหลายจงไปดี อย่าได้ทุกข์โศก อย่าได้อาลัยชีวิตที่จากมาที่เหมือนเงาในน้ำ กายมีอยู่แล้วดับไป แต่จิตที่ยังดำรงอยู่ต้องการการดูแลรักษา ขอดวงวิญญาณทุกดวงได้ไปเกิดในดินแดนสุขาวดีของพระอมิตาภะ ได้ฟังธรรมเทศนาจากพระองค์และเข้าถึงพระสัมมาสัมโพธิญาณ
A natural disaster like this not only ends up with deaths and injuries but mental suffering of the relatives and survivals. These days we should remember the victims both in China and Myanmar with great compassion. Recite Mani or Tara mantra as many as possible, meditate and generate our loving kindness toward them, and pray for their rebirths in Sukhavati.
ภัยธรรมชาติคือความสูญเสียอันยิ่งใหญ่ คือความตายที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหัน ผู้ตายไม่มีโอกาสได้เตรียมจิต ไม่มีโอกาสได้กล่าวคำอำลาใดๆ ไม่มีเวลาแม้แต่จะนึกถึงพระให้คุ้มครอง ขอวิญญาณทั้งหลายจงไปดี อย่าได้ทุกข์โศก อย่าได้อาลัยชีวิตที่จากมาที่เหมือนเงาในน้ำ กายมีอยู่แล้วดับไป แต่จิตที่ยังดำรงอยู่ต้องการการดูแลรักษา ขอดวงวิญญาณทุกดวงได้ไปเกิดในดินแดนสุขาวดีของพระอมิตาภะ ได้ฟังธรรมเทศนาจากพระองค์และเข้าถึงพระสัมมาสัมโพธิญาณ
Monday, May 12, 2008
A Day's Visit to Khadiravana (1)
Thursday May 8, 2008
Ajarn Lek, Bo, Yontan and I went to Khadiravana together. The purpose of the visit is to see how we can go about doing organic farming there. Ajarn Lek has had invaluable experience on the topic over a course of 30 years or so.
The same day my mother came with 200 fuang fa and one Leela wadee. She was waiting for me for 2 hours. When I saw her, her face was full of mosquito bites. But she looked very happy. She got along well with Ajarn Lek. Both of them walked for nearly 800 meters from where the Vasutara is being built to the banyan tree at the back.
Mother's leela wadee
Khadiravana looks tidy and beautiful with mother's fuang fa.
Ajarn Lek, Bo, Yontan and I went to Khadiravana together. The purpose of the visit is to see how we can go about doing organic farming there. Ajarn Lek has had invaluable experience on the topic over a course of 30 years or so.
The same day my mother came with 200 fuang fa and one Leela wadee. She was waiting for me for 2 hours. When I saw her, her face was full of mosquito bites. But she looked very happy. She got along well with Ajarn Lek. Both of them walked for nearly 800 meters from where the Vasutara is being built to the banyan tree at the back.
Mother's leela wadee
Khadiravana looks tidy and beautiful with mother's fuang fa.
Subscribe to:
Posts (Atom)