Wednesday, May 7, 2008

Reflection and Tara Short Prayers

May 7 of last year I was on the road prostrating on the way to the Lhasa airport from Nyethang Tara temple. A year passed by quickly, with many new friends coming into my life and the foundation, and some old friends fading away.

Last year the land of Tibet was peaceful, with no sign of demonstrations. But this year it's another story. Everything that happened reminds us of change that occurs at every moment in life.

An old friend of mine who came to visit me one morning of May 6, 2007, while I was camping near the road during my prostration journey, asked me to publish some prayers in this blog.

The following is for her and anyone who is devoted to Tara.

-------------------

Daily Short Prayers to Araya Tara (บทสวดมนตร์ประจำวันถึงพระแม่ตารา)

Recite as many as possible, particularly when you feel sad, worried, frightened, hopeless... Tara represents enlightened wisdom of our mind. Suffering occurs because we follow the aspect of the mind that generates emotions and thoughts.

สวดบ่อยๆ โดยเฉพาะเมื่อรู้สึกเสียใจ วิตกกังวล หวาดกลัว หมดหวัง...พระแม่ตาราแทนปัญญาในการเข้าถึงธรรมซึ่งมีอยู่ในจิตของเราเอง ความทุกข์เกิดขึ้นเพราะเราหลงตามใจ (อยู่ในจิตเช่นกัน) ที่นำไปสู่อารมณ์รู้สึกและความคิดปรุงแต่ง

ย่ิงคิดมาก ยิ่งฟุ้งซ่าน ยิ่งเศร้าหมอง...ยิ่งคิดมาก ยิ่งโกรธมาก จิตทุรนทุราย

1. Taking Refuge in Tara (ยึดพระแม่ตาราเป็นที่พึ่ง)

jetsun phakma drolma ched chenno
jig-dang dug-ngal kunlay jabtu sol

เจซูน พักมา เตรอมา เชดเชนโน
จิกตัง ตุกเง กุนแล จับตุเซอ

Araya Tara, omnicient one,
I take refuge in you against all fears and sufferings

2. Tara Mantra (คาถาหัวใจ)

โอม ตาเร ตุตตาเร ตูเร โซฮา

Om tare tuttare ture soha

หลายคนมองว่าคาถาเป็นเพียงมนตราไม่กี่พยางค์ แต่มนตรานี้แทนจิตตรัสรู้อันเปี่ยมด้วยความเมตตากรุณา การสวดคาถาตลอดเวลา คือการนึกถึงพระแม่ตาราอยู่ตลอดเวลาจะทำให้ความคิดปรุงแต่งน้อยลง (หลักการเดียวกับคาถาโอม มณี เปเม ฮุง) จิตค่อยๆเปลี่ยนเป็นจิตแบบพระองค์ที่ปราศจากกิเลสเครื่องเศร้าหมองทั้งหลาย อย่ามองการสวดคาถาว่าเป็นการปฏิบัติธรรมด้อยค่า เมื่อมีเวลา พยายามสวดจนเป็นนิสัย จนเราและตารามิได้แตกต่างกัน

3. Tara Praise (บทสวดสรรเสริญ)

jeyum drolma cheku jindra dang
khordang kutshe tshedang zhingkham sog
cheji tshan-tshog zangpo jindra wa
dindra khona dagsog jurwa sho

chela dujing solwa tabay thu
dagsog gangdu naybay sachog su
nedang uphong thab-tsol zhiwa dang
choedang tashi phelwa dzadu sol

เจยุม เตรอมา เชดกู จินตราตัง
คอร์ตัง กุเซ เซตัง ฉิงคัมสก
เชจิ แซนซก ซังโบ จินตราวา
ตินตรา โคนา ตักสก จูร์วาโช

เชลา เตอจิง เซอวา ตับเบทู
ตักสก คังตุ เนเบ ซาชกสุ
เนดตัง อูพง ทับเซอ ฉีวาตัง
เชอตัง ตาชี่ เพวา ซกตุเซอ

Mother of all victorious ones, your enlightened body,
Your retinue, longevity and pure realm,
Your supreme characteristics - how they are like,
At this very moment may I and all others become just like you!

By the power of our supplicating and paying respect to you,
No matter where and whatever direction I and all others reside
Please pacify illnesses, poverty and fightings,
And bless us with Dharma and auspiciousness!

When we finish the prayers and mantra, don't forget to dedicate all the merit of this practice and others that we have done in countless lives for all sentient beings.

1 comment:

Keeratikhun Chuenchomrat (Champagne) said...

นับว่าเป็นเรื่องบังเอิญ ตอนนี้กำลังทำวิจัยอยู่ที่เกาหลีใต้ มีเรื่องที่ทำให้เศร้าหมอง แล้วก็เปิดมาเจอบล็อค อ. กฤษณ์ แม้จะยังท่องไม่ได้ แต่ก็จะพยายามลองดู