Friday, August 31, 2007

ไม่ว่าเทพหรือภูติผี จิตเป็นผู้สร้าง


ในบทปฏิบัติ (คัมภีร์สาธนะ) ซึ่งเป็นคำสอนเตรมาของฮุงเชนริมโปเช ว่าด้วย การอุทิศเลือดเนื้อเป็นทาน หรือที่เรียกว่า เจอด ในภาษาทิเบต กล่าวไว้ว่า "ไมว่าเทพหรือภูติผี จิตเป็นผู้สร้าง" หากเข้าใจประเด็นนี้ สิ่งที่ดูเหมือนดีที่สุดไม่มีอยู่ และสิ่งที่ดูเหมือนแย่ที่สุดก็ไม่มีอยู่เช่นกัน เรามักจะหลงคิดว่าสภาวะที่เลวร้ายอยู่ภายนอกตัวเรา เราถูกปรากฏการณ์หลอกให้เชื่อว่าสิ่งที่เกิดขึ้น ตลอดจนอารมณ์ความรู้สึกต่างๆเป็นเรื่องจริง เพราะเชื่อเช่นนี้ จึงเกิดความวิตก ความเศร้า ความหมดอาลัยตายอยากเมื่อสภาวะที่เป็นอยู่ไม่เป็นไปตามที่คาดหวัง และเมื่อสภาวะที่เป็นอยู่นำมาซึ่งความสุข ก็หลงยึดว่าความสุขนี้จะจีรัง

ชายคนเดิมยังคงโทรมาหา เช้าตรู่ หัวค่ำ จิตเขายังว้าวุ่น ขออานิสงส์ของการสวดเจอด ดลบันดาลให้เขาเข้าถึงสภาวะเดิมแท้ของจิตที่ไม่ยึดมั่นด้วยเทอญ

ภาพ: มาจิก รับเติน โยคินีผู้เผยแพร่คำสอนเจอดในทิเบต ภาพจาก www.bodhicitta.net

Thursday, August 30, 2007

ในคืนฝนตก, Rainy Night



��หลังจากลูกนก
บินจากไป
ฝนตกอย่างหนัก
ฉันห่วงลูกนกที่ปีกยังไม่แข็งแรง
เฝ้ามองจาก
หน้าต่างห้องพระ
ขอพรจากพระแม่ตาราคุ้มครองมันให้พันภัย

ในเวลาเดียวกัน ชายคนหนึ่งโทรมาหา เขาบอกว่าเขาอยู่ที่ภูเก็ตแต่เป็นคนเชียงใหม่ ฉันไม่รู้จักเขามาก่อน แต่เขาบอกว่าเขารู้จักฉันจากเรื่องจริงผ่านจอ เขาบอกว่ามีปัญหาคิดมาก เครียดอยู่ตลอดเวลา จะทำอย่างไรดี เขาคิดถึงบ้านเกิด คิดถึงภรรยากับลูก แต่ไม่กล้าทิ้งงาน เพราะฝนตก ทำให้ขายของให้บริษัทไม่ได้ เมื่อไม่ได้ยอดขาย เจ้านายจะตำหนิ

ในคืนฝนตก ชีวิตหนึ่งเหงาเพราะขาดแม่ เป็นชีวิตไร้เดียงสาที่ยังไม่เคยเห็นโลก อีกชีวิตหนึ่งเหงา เศร้า เป็นชีวิตที่ผ่านประสบการณ์มาโชกโชน และอีกชีวิตที่เฝ้ามองดูชีวิตทั้งสอง ขอให้ฝนหยุดโดยเร็ว ขอให้ลูกนกได้พบแม่ ได้พากันบินไปท่องโลกกว้างอย่างปลอดภัย ขอให้สามีได้พบภรรยา ให้พ่อได้พบลูก คนท้องถิ่นได้กลับบ้านเกิด ขอให้ชีวิตของเขาแต่ต่อนี้มีแต่ความเจริญรุ่งเรืองและได้พบความสุขอันแท้จริง

The bird flew away. It rained heavily. I looked at its old nest from the window of my prayer room. I prayed to Tara for its safety. At the same time, someone called. He's a salesman. He said he was in Phuket. He came from Chiang Mai. We never met; he saw me on TV. He was depressed. He asked me what to do. He missed his hometown, his wife and children. He's worried about his work. Because of the rain, he couldn't sell anything. His boss would scold at him. He wanted to leave his job behind but didn't dare to do it.

On the rainy night, two lonely lives - one being alone in the wide world without mother; another being sad and lonely having much experienced the world. One more life watching these two. May the rain stop quickly. May the baby bird meet its mother and travel the world safely. May husband return to wife and father reunite with children. May the man's life prosper and he find true happiness!

Taste of Freedom






A little bird came down from its nest to 'see' the world. We anticipated dangers and wanted to protect its life. While making it a new nest, I asked myself how we can save vulnerable life like this and all the vulnerable lives in the world. The bird with its tiny wings stayed in the basket for about 10 minutes, attempted a freedom and flew away.

การงานจะสำเร็จได้เอง

วันนี้ทำงานที่ค้างไว้มาเกือบสิบปีเสร็จไปหนึ่งชิ้น เป็นตำราภาษาศาสตร์ เมื่อใกล้จะลาออก ก็ดูเหมือนว่าไฟในการทำวิจัยเกี่ยวกับภาษาจะมอดลงเรื่อยๆ อาจารย์อีเดะที่ญี่ปุ่นชวนให้เขียนบทความตีพิมพ์และชวนไปจัดประชุมที่อัมสเตอร์ดัม
เมษายนหน้า ถ้าเป็นเมื่อ 3-4 ปีก่อน ฉันอาจจะดีใจและทำงานเต็มที่เพื่อให้งานเหล่านี้สำเร็จเพราะเป็นความ
ก้าวหน้าของนักวิชาการ แต่ในวันนี้การได้รับเชิญให้ทำอะไรในระดับนานาชาติกลับเป็นความรู้สึกเฉยๆ
ไม่ได้กลายเป็นเป้าหมายหลักของชีวิตเหมือนแต่ก่อน อาจารย์ท่านหนึ่งแนะนำอย่างเมตตาว่าให้ทำงานอยู่ก่อน
จนกว่าจะได้เลื่อนตำแหน่งแล้วค่อยลาออก แต่เวลาอีก 1-2 ปีหรือมากกว่านั้น
ที่อาจจะต้องอยู่ถ้าต้องการขอตำแหน่งกลายเป็นเวลายาวนาน ทั้งๆที่ได้ทำงานมาแล้ว 13 ปี
ช่วงเวลาที่ผ่านมากลับดูเหมือนว่าเป็นเวลาสั้นๆ อาจารย์อีกท่านหนึ่งถามด้วยความเป็นห่วงว่า
จะเอาเงินที่ไหนมาเลี้ยงชีวิต ฉันไม่มีคำตอบให้รู้แต่ว่าทุกอย่างจะลงตัวเมื่อเรามีความมุ่งมั่น
ในหนทางที่เราดำเนินอยู่

ตอนบ่ายไปหาอาจารย์สุลักษณ์ อาจารย์ให้คำแนะนำที่สำคัญว่าอย่าวิตกกังวลใดๆ การงานต่างๆจะสำเร็จได้เอง คำแนะนำนี้เป็นเหมือนแหล่งน้ำในทะเลทราย ช่วงเวลาที่ผ่านมามีความกังวลกับการหาทุนทรัพย์เพื่อสร้างพระสถูป จะยึดคำพูดของอาจารย์ไว้ จะใช้ความคิดดีๆเพื่อพระสถูปแต่จะเตือนตัวเองไม่ให้กังวลใจ จะประคองจิตให้เบิกบานในทุกเวลานาที

วันนี้เปิดอ่านประวัติพระอาจารย์ทุลกุ โอแจนในหนังสือเรื่อง Blazing Splendor ที่คุณริกให้ ได้ความคิดที่จะไปเดินจาริกแสวงบุญในทิเบตอีก...

Wednesday, August 29, 2007

Lectures on Tibetan Arts

There will be two lectures related to Tibetan Arts on September 13, 2007 by Professor Andrey Terentyev

Lecture 1: Research on an image preserved in Mongolia connected for different reasons with the Udhyana image made during the Buddha life time, at the Bangkok National Museum, 10.30 hrs.

Lecture 2: Tibetan arts, the Siam Society, 19.30 hrs.

Prof. Terentyev is a key person for bringing Tibetan Buddhism to Russia. From 1991 he devoted himself to preparing and publishing Buddhist texts in the Russian language. In particular he was the editor of the monumental translation of the 5 volume Tibetan classic Lamrim Chenmo – the first full translation into European language. In 1992 he founded the first Buddhist magazine of Russia 'Buddhism of Russia' and still functions as its Editor-in-chief.
In the 1990s he was the main (English-Russian) interpreter for HH the Dalai Lama in all his visits to Russia.

Tuesday, August 28, 2007

Interesting Link that Will Take You to Tour Southern Amdo

นี่เป็นลิงค์สำหรับเว็บไซต์

http://www.trekkingthai.com

นี่เป็นลิงค์สำหรับเว็บบอร์ด
สะพายเป้ท่องโลก

http://www.trekkingthai.com/board/webboard.php?Category=trekking&forum=2&picfolder=trekking

หลังจากเข้าไปแล้ว
ทางขวามือของหน้าจอ จะมีช่อง
"พิมพ์คำค้นหาที่นี่"
ให้พิมพ์คำว่า ezzila
แล้วค้นหาจากชื่อผู้ตั้งกระทู้

คุณ Ezzila คือคุณเอก ผู้วาดรูปภาพพระศานติตารามหาสถูปค่ะ

Monday, August 27, 2007

สานศิลป์สู่ศานติ พุทธศิลป์และวัฒนธรรมทิเบตเพื่อสันติภาพ Seminar on Tibetan Arts and Culture

ร่วมสนทนาแลกเปลี่ยนประสบการณ์กับผู้ชื่นชมวัฒนธรรมและศิลปะทิเบต ร่วมอภิปรายการนำพุทธศิลป์ทิเบตเพื่อสรรค์สร้างสันติภาพ พร้อมทั้งชมภาพยนตร์เรื่อง Himalaya ซึ่งนำเสนอมุมมองชีวิตชนเผ่าเร่ร่อนทิเบต และความงดงามของดินแดนหลังเืืทือกเขาหิมาลัย

ผู้จัด มูลนิธิพันดาราและศูนย์จริยธรรมทางวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย วันเวลา วันเสาร์ที่ 29 กันยายน 2550 เวลา 9.00-16.00 น.
สถานที่ ห้อง 707 อาคารบรมราชกุมารี จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
สำรองที่นั่ง อารีรัตน์ ศิริคูณ โทร 089 890 4015 Email: areeratana@cpbequity.co.th ธนิตา โทร 089 208 7611 หรืออีเมล์ ดร. กฤษดาวรรณ หงศ์ลดารมภ์ที่ hkesang@yahoo.com

Seminar on "Tibetan Buddhist Arts and Culture for World Peace" will be held on September 29, 2007 at Room 707, Boromrajakumari Building, Chulalongkorn University. The talks will be in Thai.They will be followed by the screening of the movie Himalaya. Contact Areerat Sirikhoon at 081 648 1195 Email: areeratana@cpbequity.co.th; or Krisadawan Hongladarom at hkesang@yahoo.com for more detail.

ด้วยจิตนึกถึงครู

ในยามที่จิตโศกเศร้า อย่าปล่อยให้ความเศร้าหมองเกาะกินใจ นึกถึงครู ความอบอุ่น ความเมตตาปรานีที่ครูมอบให้ นึกถึงการงานยิ่งใหญ่ที่ครูทำ พรจากศรัทธาจะหลั่งใหลเข้ามาในหัวใจ แปรเปลี่ยนคลื่นแห่งความเศร้าหมอง ให้เป็นกระแสธารแห่งความสุข ศรัทธาอย่างจริงใจจะนำมาซึ่งปัญญาในการตัดสินใจ เป็นดังโอสถรักษาโรคร้าย เป็นดังอาภรณ์อันอบอุ่นในฤดูหนาว เป็นดังฝนเย็นฉ่ำบนพื้นดินแห้งแล้ง

ขอพรจากครูแผ่ไปให้ผู้ทุกข์ยาก ผู้เศร้าหมอง ผู้หิวโหย ผู้ผจญอันตราย นักเดินทางในราตรีที่ขาดประทีปส่องนำทาง ขอพรจากครูมิมีวันเหือดแห้งหายไป ขอศิษย์อย่าได้ลืมครูแม้เพียงวินาทีเดียว

How to Deal with Depression

When you are having a bad time try to recite Tara mantra and concentrate on a very bright and warm white light in your heart giving joy and pleasant feelings to every part of your body. Slowly let this light come out of your body and give the same to other beings too. Do this for a few minutes and relax for few minutes alternately. See how you feel with this.

Also by Ringu Rinpoche. Thanks to Areerat for the forwarded text.

Tara Mantra: Om Tare Tuttare Ture Soha

May We Learn to Live and Let Live

Prayer for Peace

I invoke the blessings of omniscient and omnipotent,
I invoke the blessings of All enlightened and realised beings,
I dedicate all the power of positive deeds that I have done and will do.
May the suffering of violence and bloodshed come to an end in this world.

The cause of violence is hatred, greed, jealousy and prides humiliated.
May the people of this world learn to love their neighbours and understand each other.
May we learn to tolerate the varieties of peoples, cultures, beliefs and ideas.
May we be able to clear all misunderstandings and ignorance.
May we be able to help each other and not harm each other.
May we learn to live and let live.
Ringu Tulku
Ammersee 1.4.2003

Thanks to Areerat for forwarding this prayer to me and to Andy for introducing Ringu Rinpoche to our lives. May the dharma flourish and virtue spread in all directions!

Sunday, August 26, 2007

Khadiravana, August 25, 2007



The second Mantra Stupa and its reflection - Prachum calls it "water stupa".



The first Mantra Stupa in the background; natural pond in the foreground. This area is designated for Dzogchen retreat.



Inside the second Mantra Stupa.



The first Mantra stupa and its shadow

Friday, August 24, 2007

Film on Prostration

This weekend "Reality on the Top of the World" will be on air again. This time on ASTV7. It is shown as part of the program organized by Ven.Than Chandra of Santi Asoke. The film is followed by an interview why I undertook the prostration pilgrimage, what is the role of wisdom in doing this act of faith, etc.

Showing time: Saturday, 2.30-4.30 pm.; Sunday,7-9 am.

From Seeds of Peace: The Great Stupa of Mother Tara



Thanks to Ajarn Sulak and INEB,the news about our Shanti Tara Maha Stupa has now spread to all corners of the world.

ตาราขทิรวณา

ในป่ากว้าง
กลางไพรพนา
นกสีขาว
นกเป็ดน้ำบินไปมา
ลมแห่งความเมตตาพัดพา
แสงสุริยาฉายฉาน
ตาราขทิรวณา
ที่สืบสานการงานยิ่งใหญ่
ขอธงชัยโพธิจิตโบกไหว
น้อมใจเหล่าสัตว์สู่สุขาวดี

บทนี้แต่งขึ้นเมื่อคราวไปปล่อยชีวิตจามรีในทิเบตเดือนมกราคม ปีนี้ ขณะเดินทางอยู่กลางทุ่งกว้างในทิเบต จิตนึกถึงป่าสีเสียดที่เป็นต้นกำเนิดของสิ่งดีๆในชีวิต

No Hesitation to Conduct Great Virtue

A question may arise why we need such a stupa of 36 meters or 108 feet high. Why is such a huge object necessary? The stupa is not simply another construction to be created on earth; it's not built merely for the sake of artistic beauty. Its positve energy to generate love and compassion, peace and harmony in this conflict-ridden world is enormous. The greater virtue we make, the greater benefit it will bring. When it comes to sinful action or non-virtue, the lesser we make, the better it is. This is one of the reasons why the foundation conceived of this formidable project. Another thing is that we got a rare opportunity in taking the precious human birth in this life. We have unlimited potential to make good deeds for other sentient beings - animals, hell beings, pretas, demi-gods and even gods who have lesser potential to liberate themselves. Although we usually say this age is a dark age, it's also the age of great virtue. The stupa to be built will last many lifetimes to come. It will stand as a symbol of faith and devotion in Buddhism as well as that of determination to bring virtue to the world.

The Mind Can be Happy Devoid of Ice Cream

It's fine to take pleasure, to enjoy good food, and to listen to beautiful music. Becoming curious about how we suffer doesn't mean that we can no longer enjoy eating ice cream. But once we begin to understand the bewiderment of our untrained mind, we won't look to the ice cream and say, "That's happiness." We'll realize that the mind can be hapy devoid of icre cream. We'll realize that the mind is content and happy by nature.

Sakyong Mipham Rinpoche (in Turning the Mind into an Ally, Riverhead Books, 2003)

It Will Take What It Needs!


Yesterday Areerat and I met with Lek, Glaang and Jun at our office. We discussed about the work we needed to do for the Maha Stupa and the kinds of events the foundation should organize to raise funding and public awareness of this great project. I related our conversation to Soraj this morning but couldn't help feeling concerned. How many years will it take for such a huge stupa to be completed? Soraj said it didn't matter how long. The stupa will take what it needs. We thought about a great stupa which has already come into existence on earth - The Great Stupa of Dharmakaya built in honor of the late Chogyam Trungpa Rinpoche, a pioneer in introducing Tibetan Buddhism in the west. It took 13 years to complete. The duration of time is not as important as the power of will to do this inspiring work to benefit others and to bring harmony to the world. If this power of will is grounded in proper motivation, obstacles will surely disappear.

This photo of the Dhamakaya Great Stupa is taken from http://www.shambhalamountain.org/. More detail on the process of building the stupa can be found in this website.

Guru Rinpoche

Today is the 10th of the month according to Tibetan lunar calendar. Tibetan practitioners, particularly in the Nyingma lineage usually make offerings and recite the Guru Rinpoche mantra on this date. It is said that for those who have strong faith in Guru Rinpoche, he will come instantly at his or her doorstep. Yontan and I made an offering to Guru Rinpoche tonight. That brought me a special memory when we prayed to him for the first time at Khadiravana on the Maghapuja night and when we prayed all night long on the Asalhapuja night. We do hope soon we'll be able to pray to him again inside the new mantra stupa.

How beautiful it will be when the wind carries our Guru mantra and spreads it throughout the universe!

Om A Hung Benza Guru Pema Sitthi Hung. May all beings attain the noble state of Guru Rinpoche!

Thursday, August 23, 2007

The Thousand Stars's New Home




ขอขอบคุณ คุณจุ่น คุณกลาง คุณเล็ก สำหรับสีสันใหม่ของมูลนิธิพันดารา

The office address: 695 Ladprao Soi 11, Chatuchak, Bangkok 10900 Mobile: 081 343 1586; Fax: 02 511 4545, Email: hkesang@yahoo.com. Now we open only part time. We do hope soon we'll have a small library and a full time staff. Anyone who wants to contact the foundation, please make appointments by calling/ emailing me or sending a fax to the above number.

Wednesday, August 22, 2007

Retreat Cabins

21 Taras Temple

Mantra Stupa of Clear Light

Khadiravana's Master Plan

Other views of the Stupa at Tara Khadiravana

17 Statues of Buddhas, Bodhisattvas, Dhamapalas and Dakinis to Be Housed Inside the Great Stupa

Stupa Components

Sketches of Tibetan Stupas

His Eminence Kundrol Mangyal Lhasray Rinpoche Comments on the Stupa Draft

Shanti Tara Maha Stupa in watercolor

Stupa Display

For those who missed seeing this lovely display the past weekend, I'm posting each poster now.

Happiness in Indian Philosophy

There is no equivalent term for happiness in the Veda. The closest one is "ananda," meaning "satisfaction," "delight". It's also related to "blessing," which means what we choose (by asking for), rather than what is given. To understand the meaning of happiness, one needs to take "dharma" into account. As Prapod remarks: if everything is in equilibrium, in accordance with dharma, happiness arises...

Detail on the talk by Prapod Assavavirulhakarn will be posted soon.

Tuesday, August 21, 2007

Happiness and the present moment (2)

When we stop, look and contemplate, life presents itself in a new way. Happiness is in the present moment. This reflection by Jampa Nyima is a reaction to my post on the same theme. It's created out of our devotion to our teachers.

หยุด... นิ่ง... แล้วดู

“ขอบคุณที่ทำให้คนพูดถึงความสุข”

เป็นข้อความที่อาจารย์ประพจน์เขียนไว้บนบอร์ดที่จัดไว้ให้สำหรับแสดงความคิดเห็น

ข้อความนี้ทำให้ฉันนึกถึงที่อาจารย์กฤษดาวรรณเล่าเรื่องเมื่อ 23 ปีก่อน ครั้งที่ศาสตราจารย์โบลเฟลด์ได้ชี้ให้ลูกศิษย์หยุดดูหยดน้ำมันเล็กๆ หยดหนึ่งซึ่งทอประกายรุ้งเลื่อมพราย บนถนนแคบๆ ที่คลาคล่ำด้วยผู้คนและจักรยานในนครปักกิ่ง เมืองหลวงของประเทศที่มีประชากรกว่าพันล้านคน และกำลังก้าวเข้าสูความเป็นทุนนิยมอย่างสุดขั้ว

สิ่งที่อาจารย์โบลเฟลด์ได้ปลูกลงไปในใจของลูกศิษย์ คือ คุณค่าแห่งปัจจุบันขณะของการหยุด... นิ่ง... แล้วดู

เพื่ออะไร

เพื่อจะมองเห็นและชื่นชมความงดงามที่เรียบง่าย กลมกลืน และศานติ ซึ่งซุกซ่อนตัวอยู่อย่างเงียบๆ และรอคอยให้ใครสักคนไยดีที่จะมองเห็น

ดังเช่นที่ท่านพุทธทาสกล่าวว่า เมื่อจิตว่าง เราจะได้ยินหญ้าพูด

มหากวีอังคาร กัลยาณพงศ์ก็กล่าวไว้เช่นกันว่า กาพย์กลอนอันอ่อนหวานมิได้มีอยู่ในเพียงถ้อยคำ แต่อยู่ในแสงอุษายามอรุณรุ่ง หยาดน้ำค้าง และช่อบุปผาลดามาลย์

ธรรมชาติ คือ ครูของมนุษย์

ท่ามกลางกระแสของสรรพสิ่งที่ไหลเร่งรุด เคลื่อนไปๆ เปลี่ยนแปลงไปอย่างรวดเร็วไม่มีสิ่งใดอาจต้านทาน ทั้งโลกกายภาพชีวภาพ สังคม จิตใจของมนุษย์ จักรวาล และสังสารวัฏ ในโลกที่กำลังทุรนร้อนอยู่ด้วยความหวาดหวั่นต่ออนาคต และเจ็บแค้นกับอดีต ผู้คนกำลังเอารัดเอาเปรียบ ผูกพยาบาท เบียดเบียนทำร้าย ลงมือเข่นฆ่าประหัตประหารกันอย่างบ้าคลั่ง ปัจจุบันขณะเล็กๆ ของการหยุด... นิ่ง... แล้วดูรุ้งที่เริงระบำอยู่บนผิวของหยดน้ำมันเล็กๆ กลางถนน คงไม่ใช่สิ่งที่ไร้ความหมาย

เพราะว่าสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นนั้นไม่ใช่เพียงการประจักษ์ชื่นชมความงดงามของภาพที่ปรากฏอยู่เบื้องหน้า แต่เป็นการที่ใจดวงหนึ่ง (หรือหลายๆ ดวงในกรณีนี้) ได้กลับหวนคืนสู่ใจของตนเอง กลับสู่ปัจจุบันขณะ เป็นอิสระจากอดีตและอนาคต เป็นอิสระจากความหวาดกลัว ความผูกโกรธเจ็บแค้น กลับมาสู่คุณค่าของความสุขเล็กๆ ในใจของแต่ละคนในปัจจุบัน อันเป็นศักยภาพสูงสุดที่มนุษย์ไปถึงได้เช่นเดียวกับพระพุทธเจ้าและพระโพธิสัตว์ทั้งหลาย

ธรรมดา นกย่อมไม่เห็นฟ้า ปลาย่อมไม่เห็นน้ำ

แต่เพราะหยุด... นิ่ง... แล้วดูนี่เอง หลังจากที่องคุลีมาลได้ฟังธรรม จึงหยุดฆ่า ก่อนที่จะฆ่าแม่ของตนเอง จนกระทั่งที่สุดได้หยุดการเวียนว่ายในสังสารวัฏ เช่นเดียวกับท่านมิลาเรปา ที่หยุดไฟแห่งความแค้น แล้วแปรเปลี่ยนไฟนั้นให้เป็นมหาสมุทรแห่งความเมตตากรุณา

ความเปลี่ยนแปลงที่ยิ่งใหญ่ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นได้ก็ล้วนเพราะได้หยุด... นิ่ง... แล้วดู

ศักยภาพที่ทำให้มนุษย์เป็นภพภูมิที่เอื้ออย่างยิ่งต่อการตรัสรู้ จึงได้แก่การที่มนุษย์มีความสามารถที่จะ หยุด... นิ่ง... แล้วดู นี่เอง

นั่นอาจเป็นเหตุผลว่าทำไม พระสถูปของชาวเนปาลจึงมักมีสัญลักษณ์รูปดวงตาประดับอยู่

ในโลกที่เรากำลังพูดกันถึงแต่เรื่องตัวเลขความเติบโตทางเศรษฐกิจ ผลผลิตมวลรวมประชาชาติ ความมั่นคงทางการเมือง ประชาธิปไตยที่แท้จริง สิทธิเท่าเทียมกันระหว่างเพศ การมีอายุยืนถึงหนึ่งร้อยปี การเอาชนะโรคร้ายและความแก่เฒ่า การต่อสู้เพื่อสันติภาพ จะมีสักกี่คนที่จะหยุด... แล้วกลับมาถามตัวเองว่า สิ่งต่างๆ เหล่านั้นเป็น “ความสุข” ที่พึงแสวงหาและควรค่าแก่การครอบครองจริงๆ หรือ

เวลาเพียงสองวันของการประชุม วิทยากรประมาณ 20 ท่าน ผู้เข้าร่วมประชุมประมาณ 200 คน อาจจะดูว่าเล็กน้อย แต่สิ่งที่ฉันเห็นได้ชัดเจนด้วยตา และสัมผัสได้แจ่มชัดด้วยใจก็คือ จิตใจที่แสวงหาว่าอะไรคือความสุขที่แท้จริง เป็นช่วงเวลาสั้นๆ ที่แต่ละคนมีโอกาสได้หยุด... นิ่ง... แล้วดูชีวิตของตนเอง เพื่อหาความหมายของความสุข หา “เสาเข็ม” ของความสุขในชีวิตที่มองไม่เห็น และแม้แต่ตัวเองก็อาจจะไม่เคยนึกถึงมาก่อน แล้วนำความสุขนั้นมาแบ่งปันแก่กันด้วยหัวใจที่ยิ่งใหญ่ เป็นความสุขของการให้ การรับ และการตอบแทน ดุจผีเสื้อกับดอกไม้ที่ต่างเอื้อเฟื้อเกื้อกูลกันและกัน

ฉันได้สัมผัสกับความสุขที่ไม่ต้องมีคำอธิบาย เหมือนเมื่อเห็นสีแดง ก็รู้ทันทีว่านั่นคือสีแดง

เช่นเดียวกับอาจารย์กฤษดาวรรณ ครูของฉัน ชีวิตที่ผ่านมาเป็นสุข สงบ และงดงามตามสมควรอยู่บนหนทางนี้ได้ ก็เพราะครูทั้งหลาย นับตั้งแต่พ่อและแม่ผู้เป็นครูประเสริฐสูงสุด แต่ฉันอาจจะโชคดีกว่านั้น เพราะมีครูที่มิได้เป็นแต่เพียงครูทางโลก แต่เป็นครูทางธรรม ที่ได้นำต้นไม้แห่งชีวิตนี้ลงปลูกในกระถางที่มีดินอุดมแห่งปัญญา แล้วรินรดน้ำแห่งความกรุณาให้ต้นไม้ต้นเล็กๆ นี้ด้วยศรัทธาและเมตตาจนชุ่มเย็น

ปัจจุบันขณะที่ได้ตื่นขึ้น ประจักษ์แจ้งความงามของรุ้งทอประกายเลื่อมพรายในหยดน้ำมันแห่งจิตใจ ความสุขเล็กๆ อันเกิดจากการหยุด... นิ่ง... แล้วดูนี้ ขอน้อมถวายแด่องค์คุรุ ผู้เป็นบรมครู เป็นที่พึ่งหนึ่งเดียวแท้จริง ตราบจนถึงการตรัสรู้

ขอเมล็ดพันธุ์แห่งความสุขที่เราทั้งหลายตั้งใจหว่านนี้ จงงอกงามดำรงชั่วกาลนาน

จัมปา ญีมา

In the embrace of Buddhas



Photo by Richard Weeks

Khadiravana in Rainbow



Photo by Richard Weeks

More Photos of the Clear Light Stupa




This mantra stupa is built to promote peace and harmony in the world. Although it's built in the Tibetan way, its message of love is universal and beyond religious boundary.

These photos are taken by Richard Weeks who visited Khadiravana by chance.

Oneness of Body and Mind




RINSING MY BODY
MY HEART IS CLEANSED.
THE UNIVERSE IS PERFUMED
WITH FLOWERS.
ACTIONS OF BODY, SPEECH,
AND MIND ARE CALMED.

Often in daily life, our body and mind
are separate. sometimes our body is here
but our mind is lost in the past or focused
on the future, possessed by anger, hatred,
jealousy, or anxiety.

if we can breathe mindfully, we bring mind
and body together, and they become one
again. this is what is meant by the expression,
"oneness of body and mind."

in cleaning our bodies, we can also take the
time to clean and clear our hearts and minds.
there is no separation.

Thich Nhat Hanh, quoted by Vancelee Teng

This expression of oneness is reflected in the white and red t-shirt with the number "one". Teng designed these t-shirts for the foundation to raise funds for the stupa and the foundation's projects. The others feature Tibetan words with the following meaning:

White and pink t-shirt: Compassion symbolized by HH the Dalai Lama's eye glasses.

White and blue t-shirt: Om, peace, emptiness, compassion, wisdom, Buddha, Om Mani Padme Hum, Bhodisattva, Enlightenment. These words are bound together in a form of a stupa.

I would like to invite everyone to make merit for the stupa and help make the difference in Tibetan lives by buying these t-shirts. Each is a pure cotton costing only 250 baht.

Special thanks to friends and students who made the conference and the stupa display a happy memory!











On behalf of the Foundation Executive Board, I would like to thank:

Ek, Lek, Glaang, Jun for the wonderful stupa drawings and display;
Champagne, Aun, Waen, Arthid, Yontan for the preparation for the conference room and exhibition;
Vichat fore being an untiring MC;
Yontan for Mandala display;
Andy for English press releases;
Teng for T-shirts;
Jick, Lek, Tuu, Pom for Tibetan things;
Miaw, Nuch, Taan for registration and overall help;
Suthathip for time keeping;
O and her team for delicious food and catering.

And other students and friends who volunteered to help in many possible ways they can.

Acknowledgement with gratitude: The Metanexus Institute for the LSI grant to the Thousand Stars Buddhism and Science Group which made this conference possible.

Tibetan Panel






The panel on Tibetan happiness is the last session at the conference. Siriporn Pakdeepasuk, a lecturer of Thai from Chulalongkorn University led the discussion on happiness behind the lenses, pure happiness and happiness from Tibetan perspective. She asked questions how we could apply Tibetan philosophy of happiness to Thai society and whether following one's own ambition could lead to suffering.

An admirer of Tibetan culture, Korkhet Chandralertluk from Khom Chad Luk, one of the leading Thai newspapers said his work was like a pillar. It's important but not generally seen or thought about. He chose to follow his ambition and goals despite the fact that the process leading to them could create suffering.

Akanit Manosyawong filmed the documentary "Reality on the Top of the World" shown on Thai TV earlier this month as a special feature of Ruang Cing Phan Cor or "Reality behind the Lenses". He agreed with Korkhet's comment. He added that happiness to him arose from the feeling of satisfaction when his work was appreciated, even though it could cause an unbearable amount of suffering, as when he went to Tibet this time and became very sick of the altitude.

Prajwan Ketawan or Jick, a free lance marketing researcher left her full time job in advertising to devote herself to the cause of Tibetan children. She said thanks to Tibet, she now looks at the world from a new and important perspective. She said Tibet taught her to appreciate simple things in life, which helps her to have better relations with people surrounding her. She feels indebted to them for making her realize the meaning of true happiness.

I'm one of the four speakers at the panel. What I learned most from the Tibetans is how to maintain happiness in each single moment. I emphasize on the understanding of our own mind. Happiness and cheerfulness can happen, even though we undertake a work of suffering or pain, as when I went on a 18-day prostration pilgrimage from Nethang to Samye this past May. Happiness is in the process, not only at the end. It is in every step of our work, no matter whether we realize our goal or not.

Happiness and Globalization



Tienchai Wongchaisuwan (Yuk Sri Araya)

"I usually talk about suffering, rather than happiness. The discourse about happiness such as GNH is part of the globalizing world system. We need to know about it in order to resist it."

Happy Mind Maker



Kampol Thongbumnum

Kampol had an accident 19 years ago. That changed his life completely. The food he used to like turned out to be tasteless; the sports he used to enjoy on TV became unbearable. After he resorted to the dharma, he found true happiness. He encouraged us to be a happy mind maker.

May Tara's wishes come true!




บางส่วนจากข้อคิดเห็นเกี่ยวกับการประชุม:

ขอให้สัมฤทธิ์ผลตามพระประสงค์ของพระแม่ตารา - ส. ศิวรักษ์
เป็นมากกว่าการแลกเปลี่ยนทางปัญญา แต่เป็นประสบการณ์และความรู้สึกที่ปลาบปลื้มงดงาม - วุฒิพงษ์ เพรียบจริยวัฒน์
ปราชญ์ ผู้ให้ความสุข ย่อมได้รับความสุข (พระพุทธเจ้า) - สมณะจันทเสฏโฐ (ท่านจันทร์)
"ความสุข" เป็นสมบัติพื้นฐานที่มนุษย์ทุกคนควรเข้าถึง จึงควรฝึกตนให้เข้าถึง "สมบัติ" ข้อนี้ให้ได้ - ว. วชิรเมธี
ขอบคุณที่ทำให้คนพูดถึงความสุข - ประพจน์ อัศววิรุฬหการ
ศรัทธาที่จะทำประโยชน์แก่ผู้อื่นอันตั้งมั่นแล้ว จงยังให้สำเร็จทุกประการ - สรยุทธ รัตนพจนารถ

Monday, August 20, 2007

Work and smiles at the end of the conference


Land of Happiness








Ven. Mahavutthichai led the afternoon talks on happiness. He told us his experience of 11 days in Bhutan which made him understand why this tiny Buddhist kingdom was called "Shiangri-la," land of happiness. Prayer flags or Tung Mantra, as he calls them, are seen everywhere around monasteries, stupas, ordinary people's residences and over mountain passes. The wind blows taking love and compassion to the universe. He urges Thais to contemplate on our Dharma practice and take action on transforming our society into pure land of happiness.